Jag har ju tidigare nämnt att klassiska serier ibland kan ge glimtar av sin samtid utan att vi väntar oss det.
Läs merKategoriarkiv: Notiser
Censur i Romano Scarpas Musse Pigg
Jag gillar att studera översättningar och anpassningar av serier, till exempel Läderlappen, Johan och Pellevin. Här är ett nytt exempel.
Det rör sig om ”Musse Pigg på drottning Kaloas eldö”, ett italienskt Musse Pigg-äventyr av den store Romano Scarpa. På svenska publicerades den 1974 i Kalle Ankas pocket 16, Björnligan i knipa (Kalle Ankas pocket var och är platsen för svensk utgivning av italienska Disneyserier, som är avsedda för pocketformatet). När Fantagraphics gav ut Scarpas Disneyserier på engelska (”The eternal flame of Kalhoa” i Disney masters vol. 5, Mickey Mouse: The Phantom Blots double mystery), hade jag möjlighet att jämföra olika versioner.
Läs merKrig och familjeserier
Många av de amerikanska familjeserier som vi läste i svenska serietidningar på 1960-1970-talet kändes och känns rätt tidlösa. Det går fortfarande att relatera till dem. Men ibland skiner det ursprungliga tidssammanhanget genom, när det talas om händelser som ännu var levande minnen. Här är några exempel.
Läs merEmun som blev en goja
Jag tycker det är intressant att se på översättningar av serier och jämföra med originalet, om det går. Ibland hittar man intressanta saker. Här är en Musse Pigg-stripp av Floyd Gottfredson från 1940. Äventyret heter i original ”Bellhop detective” och gick som dagsstripp 1940. På svenska publicerades den under titeln ”Musse på Spökhotellet” i samlingsvolymen ”Mimmi & Musse” från 1981.
Läs merFem sidor blev sex
Den klassiska amerikanska TV-serien ”The Twilight zone” fick även en seriersion som gavs ut av Dell comics/Gold key. Episoder ur denna version publicerades i slutet av 1960-talet på svenska i Fantomen under namnet ”Det okända”. En sådan episod hittade jag i Fantomen 6/1967, som jag köpte på Uppsala comix nyligen. Historien bar den svenska titeln ”Det perfekta brottet”. En stunds efterforskning på nätet avslöjade att den i original hette ”The perfect criminal”, och ursprungligen gick i The Twilight zone nummer 16 från 1966. Tecknare var José Delbo, medan författaren, som så ofta i amerikanska serier från den här tiden, är oidentifierad. Läs mer
Från det sista stäppimperiet till Stockholm
Kalmuckernas rike på 1600- och 1700-talet var det sista av de nomadriken på den centralasiatiska stäppen som alltsedan ridkonstens genombrott under sista årtusendet f.Kr. spelat en stor roll i Eurasiens historia. Efter eldvapnens genombrott var nomadrikenas dagar räknade och i mitten av 1700-talet krossades kalmuckerna av Kina under kejsar Qianlong (Ch’ien-Lung). Det finns en svensk koppling till dem, i form av Johan Gustaf Renat.
Ett udda äventyr med Läderlappen
Jag läste inte så mycket Läderlappen så mycket när jag var liten, utan var mer fan av Stålmannen. Så jag har inte läst många gamla nummer av tidningen, och blev därför överraskad när jag fick tag i nummer 6/1978 och läste innehållet.
Den spruckna krukan och den ensamme cowboyen
Nobelpriset har delats ut, och det var mer intresse för litteraturpriset än vanligt. Det allra första Nobelpriset i litteratur delades ut 1901, och vållade en hel del debatt. Det finns också en liten koppling till ett Lucky Luke-album.
Musse Pigg på biblioteket
På 1930- och 1940-talet hade dagsstrippar i amerikanska tidningar gott om utrymme, och skickliga tecknare kunde få in mycket detaljer som ger atmosfär och tidskänsla. Det har varit en av de stora njutningarna med att läsa Fantagraphics samlingsvolymer med Floyd Gottfredsons Musse Pigg, vid sidan av de fantastiska äventyren och de välgjorda teckningarna.
Den vandrande vålnaden – så föddes en legend
Fantomenserien fyller som bekant 80 år i år, vilket naturligtvis firas här i seriens andra hemland. I serietidningens jubileumsnummer publiceras dagsstripparna från seriens första dryga år, av Lee Falk och tecknaren Ray Moore, veterligen för första gången i oredigerat format på svenska (utgåvan i serietidningens jubileumsbok från 1975 var serietidningsredigerad). Det är mycket intressant läsning.
Som så ofta var fallet med äventyrsserier i dagspressen på den tiden hade Lee Falk inte hela handlingen i den nya serien klar för sig när den började publiceras, utan han improviserade sig fram med manuset. Framför allt ändrade han sig angående vem Fantomen var. Läs mer